2010年4月25日 星期日

PROLOGUE - La Voleuse de Livres

PROLOGUE
Des montagnes de décombres(1)
Où notre narratrice présente :
elle-même – les couleurs – et la voleuse de livres

MORT ET CHOCOLAT
D’abord les couleurs.
Ensuite les humains.
C’est comme ça que je vois les choses, d’habitude.
Ou que j’essaie, du moins.(2)
UN DÉTAIL
Vous allez mourir.
En toute bonne foi(3), j’essaie d’aborder(4) ce sujet avec entrain(5), même si la plupart des gens ont du mal à me croire, malgré mes protestations(6). Faites-moi confiance. Je peux vraiment être enjouée(7). Je peux étre aimable. Affable(8). Agréable. Et nous n’en sommes qu’aux <>. Mais ne me demandez pas d’être gentille. La gentillesse n’a rien à voir avec moi.
RÉACTION AU DÉTAIL CI-DESSUS
Ça vous inquiète ?
Surtout, n’ayez pas peur.
Je suis quelqu’un de correct(9)
Une présentation s ‘impose.(10)
Un début.
J’allais manquer à tous mes devoirs.
Je pourrais me présenter dans les règles, mais ce n’est pas vraiment nécessaire.. Vous ferez bien assez tôt ma connaissance, en fonction d’un certain nombre de paramètres(11). Disons simplement qu’à un moment donné, je me pencherai (12)sur vous, avec bienveillance. Votre âme reposera entre mes bras. Une couleur sera perchée(13) sur mon épaule. Je vous emporterai avec douceur.
À cet instant, vous serez étendu(14) (je trouve rarement les gens debout). Vous serez pris dans la masse(15) de votre propre corps. Peut-être vous découvrira-t-on ; un cri déchirera l’air. Ensuite, je n’entendrai plus que mon propre souffle et le bruit de l’odeur, celui de mes pas.
L’essentiel, c’est la couleur dont seront les choses lorsque je viendrai vous chercher. Que dira le ciel ?



Personnellement, j’aime quand le ciel est couleur chocolat. Chocolat noir, très noir. Il paraît que ça me va bien. J’essaie quand même d’apprécier chaque couleur que je vois- la totalité du spectre(16). Un milliard(17) de saveurs(18), toutes différentes, et un ciel à déguster(19) lentement. Ça atténue(20) le stress. Ça m’aide à(21) me détendre.


(1) les décombres 瓦礫
(2)Locution adverbe : au moins, du moins
1. 至少,起碼
Il est sorti il y a au moins une heure.
Même si je ne réussis pas, j’aurai du moins fait tout mon possible.
2. 無論如何
Au moins gardez bien le secret.
(3) en toute bonne foi 非常真誠的
(4)aborder開始從事、著手ou涉及
aborder une question
(5) l(e) entrain 勁兒
être plein d’entrain
(6) une protestation 宣稱ou保證
protestations d’amitié
faire mille protestations à qqn
(7) enjoué,e 活潑的ou詼諧的
(8) affable 和氣的
(9) correct,e 正派的
(10) s’imposer 使人敬服ou承認ou接受
(11) le paramètre 參數
(12) se pencher 關心, 對..感興趣
(13) percher 居住ou在ou坐落
(14) étendu,e 直躺著的
un homme étendu de tout son long
(15) une masse股ou團ou堆
une masse d’eau/ d’air froid
une masse de pierres
(16) le spectre 幽靈
(17) le milliard 十億
(18)la saveur 味
(19) déguster 品嚐
(20) atténuer 減輕,緩和
(21) aider qqn à faire qqch

2010年4月21日 星期三

info sur dictionnaires

Centre de linguistique appliquée de Besançon LCSDocument du cours de Mme Frédérique Perret

Les dictionnaires de français de base.
ROBERT JUNIOR 10,90€ (un locuteur français)
20 000 mots
HACHETTE JUNIOR 8,99€ (à partir du 12 ans / 12↑)
20 000 mots
LAROUSSE JUNIOR 12€ (encyclopédique)
20 000 mots + des planches couleur aucune phonétique

ROBERT du COLLÈGE 21,50€40 000 mots

LAROUSSE du COLLÈGE 18€48 500 mots + des planches couleur aucune phonétique (gros et lourd)

2010年2月5日 星期五

groupe nominal et groupe verbal

1. phrases (= N. + V. + N. ) : expression d’une idée, le sens, groupe de mots.
phrases : S.(noms / pronoms/ pronoms personnels)...V. ....compléments (noms ).
2. phrases complexes
3.texte :
( groupe nominal )
Ces hautes montagnes
avec leurs bois de pins et de
mélaizes, ces petits chalets
qui se ressemblent tous,
ces cimes couvertes de neige
surgissant de la brume
dans un ciel hivernal,

rappelaient

( groupe verbal )
souvent
à Pierre
ces images de la Suisse
dont il avait rêvé
quand il faisait ses
études.

Information principale : montagnes / rappelaient / à Pierre / la Suisse
ces : un déterminant (x un pronom x)
hautes : adjectif
montagnes : nom commun
avec : une préposition
bois ( = une forêt ) : nom commun
de : une préposition
pins : un complément de nom
mélaizes : un complément de nom
bois de pins : N + préposition + N
bois de mélaizes : N + préposition + N
et : un conjonction de coordination 並列連詞 (= ou, mais, ni, car, donc ) ( n. et n./ v. et v./ a. et a / une info. et une info.)
chalets = un toit
qui = chalets : pronom relatif
tous : adverbe
qui se ressemblent tous : une proposition subordonnée 附屬子句 = une subordonnée 從句 / une proposition relative = une relative 關係從句
ces cimes (une cime = le sommet)
couvertes : a. / de : préposition / ces cimes (N) couvertes de ( préposition ) neige (N)
couvertes de neige : un complément adjectif
surgissant de ( = surgir de) : participe présent (une forme verbale )
la brume : un complément
dans : un préposition
un : un déterminant
ciel : nom commun
hivernal : adjectif
rappelaint à (préposition)
souvent : adverbe
Pierre : nom propre ( P : majuscule)
à Pierre : un complément du verbe ( rappeler )
ces : un déterminant
images : nom commun
la Suisse : un complément de nom
images de la Suisse : N préposition N
dont : un pronom relatif
dont : (avait rêvé de ) ces images de la Suisse
...à Pierre ces images de la Suisse. ( terminé )
...de la Suisse dont il avait rêvé. ( terminé )
quand il faisait ses études : une complétive( complétivisation) subordonnée 附屬補語從句

les mots variables :
ces ( déterminant )
hautes ( adjectif )
montagnes ( nom commun )
rappeler (verbe )
surgissant ( participe présent )

les mots invariables :
Pierre (nom propre )
avec ( préposition )
souvent ( adverbe )
quand

un déterminant
les adjectifs
les noms
les verbes
les prépositions
les adverbes
les conjonctions (1 ) coordination (mettre en ordre) : et, ou, mais, car, ni, donc
(2) subordination : qui, que, dont, où

A la page : rue Ronchaux

2010年2月3日 星期三

Analyser un texte

Avant de lire un article/un texte, il faut savoir ‘’la source du texte (d’où il vient, d’où est-il extrait ?)’’
Et puis, analysez le texte/ l’article en fonction d’éléments suivants :
1. la nature du document
2. le contenu
3. la visée du texte (le message) = l’intention de l’auteur
4. Faits de langue caractéristiques

1. la nature du document :
une typologie des textes :
A. texte narratif ( v. narrer (désuet), raconter /n. narration )
B. texte descriptif ( v. décrire / n. description )
C. texte informatif / explicatif ( v. renseigner, expliquer )
D. texte argumentatif

2. le contenu :
A. texte narratif : le texte raconte une suite d’événements/ donner ses nouvelles.
B. texte descriptif : le texte montre donnu à voir/ mot: émouvant.
C. texte informatif / explicatif : le texte renseigne et explique
D. texte argumentatif : le texte nous donne un avis, une opinion.

3. la visée du texte (le message) = l’intention de l’auteur
B. texte descriptif : émotions, sentiments

4. Faits de langue caractéristiques :
A. texte narratif : tu / Présent , Passé simple( le temps du récit, pas pour l’oral ) , Passé composé ( le temps de l’oral, pour raconter le fait )
B. texte descriptif : Imparfait, Présent / a.
D. texte argumentatif : je

Les consignes :
1. la source du texte ( D’où il vient ? / D’où est-il extrait ? )
2. le temps ( présent, imparfait, passé composé, passé simple)
3. la nature du document (texte (1) narratif /(2 ) descriptif /(3) informatif, explicatif /(4) argumentatif )


La note du document 1:
1. la source du texte : la lettre est tiré (Paroles de poilus, Lettres et carnets du front, 1914-1918, Éd. Librio, Radio France, 1998.) ( Lettres et carnets du front = lettres et carnets des soldats ) ( Éd. = édition)
2. Le temps : present ( On raconte en présent dans la lettre. )
3. la nature du document : texte descriptif ( mot : émouvant ) / texte narratif ( donner ses nouvelles )
4. (‘’Enfin, espérons quand même.’’ = son espoir de rester en vie. )

Document 1

6 septembre 1916, mercredi soir

Ma chère mère,
Je t’envoie quelques lignes des tranchées où nous sommes depuis Dimanche soir.
De la boue jusqu’à la ceinture, bombardement continuel, toutes les tranchées s’effondrent et c’est intenable.
Nous montons ce soir en première ligne mais je ne sais pas comment cela va se passer, c’est épouvantable. Nous avons déjà des tués et des blessés et nous avons encore deux jours à y rester.
Je donnerais cher pour être loin d’ici.
Enfin espérons quand même.
Adieu, et une foule de baisers de ton fils qui te chérit.

Gaston

Paroles de poilus, Lettres et carnets du front, 1914-1918, Éd. Librio, Radio France, 1998.

La note du document 2:
1.La source du texte : ( Henri Barbusse, Le Feu, 1916.)
2.Le temps : présent (’’Maintenant, on court presque....’’) ( un impression devant un film )
3.La nature du document : texte narratif (‘’ Maintenant, on court....ou bien cabrés...’’) (On raconte des faits. /un épisode de guerre = un petit morceaux / raconter une suite d’événements )

Document 2
Maintenant, on court presque. On en voit qui tombent tout d’une pièce, la face en avant, d ‘autres qui échouent, humblement, comme s’ils s’asseyaient par terre. On fait de brusques écarts pour éviter les morts allongés, sages et raides, ou bien cabrés﹝...﹞.
On y est. Les fils de fer ont été déterrés avec leurs longues racines en vrille, jetés ailleurs et enroulés, balayés, poussés en vastes monceaux par le canon. Entre ces grands buissons de fer humides de pluie, la terre est ouverte, libre.

Henri Barbusse, Le Feu, 1916.

La note du document 3 :
1. la source du texte : une bande /un roman dessine(e) (Jacques Tardi, première de couverture de C’était la guerre des tranchées, Éd. Casterman, 1993.) ( premiere de couverture de c'etait la guerre des tranchees =première de couverture d’une bande dessinée/ d’un roman dessiné)
2. le temps :
3. la nature du document : (donner des informations (?) ) texte informatif
4. un crâne, la mort

Document 3
une image d’une bande dessinée ‘’ C’était la guerre des tranchées. (1914~1918 / Tardi )’’

Jacques Tardi, première de couverture de C’était la guerre des tranchées, Éd. Casterman, 1993.

La note du document 4 :
1. la source du texte :un article qui est tiré d’Internet ( http://lemondedelilly.chez.tiscali.fr/ fiche_tranchees.html, janvier 2005. ) (une tranchée = mot clé : un trou dans la terre )
2. le temps : imparfait
3. la nature du document : ( donner des informations ( ? ) ) texte descriptif

Document 4
Les tranchées étaient bien souvent des trous d’obus aménagés et reliés entre eux par des fossés creusés par les soldats. ﹝...﹞Elles étaient constituées de lignes de tir reliées entre elles par des traverses. On obtenait ainsi un dispositif en zigzag qui empêchait les tirs ennemis de balayer les tranchées sur toute leur longueur.
La pluie et la neige finissaient par s’y accumuler, de sorte que les soldats étaient souvent malades.
Pour qu’ils ne glissent pas au fond des tranchées, on installait sur le sol des nattes et des caillebotis.
Toutefois, ils avaient souvent de l’eau jusqu’aux genoux.

http://lemondedelilly.chez.tiscali.fr/
fiche_tranchées.html, janvier 2005.

La note du document 5 :
1. la source du texte : extrait d’une interview ( un entretien : un interview d’une personne / L’Humanité : un journal français )
2. le temps : présent
3. la nature du document : texte argumentatif

Document 5 entre guillemets
Quand je dessine les tranchées, les mutilés, je n’ai jamais envie de créer de belles images. Cela nuit à la narration. Quand je mets mes personnages dans les tranchées, j’ai l’impression de sentir les odeurs, d’avoir froid, de marcher dans la boue. Je ne veux pas d’esthétisme.

Extrait d’un entretien de Jacques Tardi accordé à J.-L. Lantenois et publié dans L’Humanité du 28 janvier 1998

D’autre note :
genre x=x type
genre = (f) (m)
type = texte narratif, descriptif, informatif, argumentatif

2009年12月8日 星期二

La Mécanique du coeur – Mathias Malzieu

Vocabulaire
1. la première vision que j’ai eue : la première chose que j’ai vue.
2. le flocon de neige :
3. préoccuper : inquiéter
4. palper : toucher
5. le torse : la partie du corps qui est au-dessus du ventre
6. gelé : très très froid, transformé en glace.
7. elle s’affaire devant son plan de travail : elle fait des choses (on ne sait pas quoi) devant sa table de travail.
8. s’échapper : se sauver, s’enfuir
9. farfouiller : chercher
10. défectueux : qui ne fonctionne pas
11. les engrenages : la mécanique
12. le coucou est un oiseau
13. chipoter : dire qu’on n’est pas d’accord
un horloge = un rouage

Extrait 1
Docteur Madeleine est la première vision que j’ai eue. Ses doigts ont saisi mon crâne en forme d’olive – ballon de rugby miniature.﹝...﹞
Ma mère préfère détourner le regard. De toute façon ses paupières ne veulent plus fonctionner. <>

Madeleine dit que je ressemble à un oiseau blanc avec des grands pieds. Ma mère répond que si elle ne me regarde pas, ce n’est sûrement pas pour avoir une description à la place.
- Je ne veux rien voir, ni savoir !
Quelque chose semble soudain préoccuper le docteur. Elle n’a de cesse de palper mon torse minuscule. Son sourire quitte son visage.
- Son coeur est dur, je pense qu ‘il est gelé.
- Le mien aussi, figurez-vous, ce n’est pas la peine d’en rajouter.
- Mais son coeur est réellement gelé !
Elle me secoue de haut en bas, ça fait le même bruit que lorsqu’on fouille dans une trousse à outil.
Docteur Madeleine s’affaire devant son plan de travail. Ma mère attend, assise sur son lit. Elle tremble maintenant et, cette fois, le froid n’y est pour rien. On dirait une poupée de porcelaine échappée d’un magasin de jouets.
﹝...﹞
Docteur Madeleine se met à farfouiller sur l’étagère des horloges mécaniques. Elle en sort nombre de modèles différents. ﹝...﹞D’une oreille elle écoute mon coeur défectueux, de l’autre les tic-tac. Ses yeux se plissent, elle ne semble pas satisfaite. On dirait une de ces vieilles pénibles qui prennent un quart d’heure pour choisir une tomate au marché. Puis tout à coup son regard s’éclaire. <> s’écrie-t-elle en caressant du bout des doigts les engrenages d’une vieille horloge à coucou.
L’horloge doit mesurer environ quatre centimètres sur huit, elle est tout en bois sauf le mécanisme, le cadran et les aiguilles. La finition est assez rustique, <>, pense le docteur tout haut. Le coucou, grand comme une phalange de mon petit doigt, est rouge aux yeux noirs. Son bec toujours ouvert lui donne un air d’oiseau mort.
Tu auras un bon coeur avec cette horloge ! Et ça ira très bien avec ta tête d’oiseau, dit Madeleine en s’adressant à moi.
Ça ne me plaît pas trop cette histoire d’oiseau. En même temps, elle essaie de me sauver la vie, je ne vais pas chipoter.

Observez la couverture de votre livret et répondez aux questions suivantes :
1) Qui sont les personnages sur le dessin ?
Jacque est né à Edinbourg en 1874 à la place du coeur. Madeleine est le docteur qui l’a sauvé à sa naissance. Elle va l’élever comme si elle était sa mère.
2) Que fait la femme ?
3) Est-ce que ce dessin correspond au titre ? pourquoi ?
4) A votre avis, le titre et le dessins sont-ils à prendre au sens propre ou au sens figuré ?
5) Quelle pourrait être l’histoire de ces personnages ? (en quelques lignes)

2009年10月28日 星期三

L'ecume des jours發奮圖強,不要胡思亂想 衝!衝!衝!向前走

Une ecume
1. 泡沫
啤酒的泡沫
L’ecume de la biere
2.(嘴角流出的)涎沫
口吐涎沫的公牛
Taureau qui a l’ecume à la bouche
3.渣滓,廢物
社會渣滓
L’ecume de la societe
4. 海泡石
ecume de mer
海泡石煙斗
Pipe en ecume de mer

Ecumer
1. 撈起泡沫,浮渣
撈掉燉牛肉的沫子
Ecumer le pot-au-feu
除去 熔錫 的浮渣
Ecumer l’etain fondu
2. 到處蒐集/ 掠奪
四處打聽消息
Ecumer les nouvelles
在海上/ 沿海 搶劫
Ecumer les mers / les côtes
掠奪一地方的財富
Ecumer les richesses d’un endroit
v.i.
1.起泡沫
葡萄酒起泡沫。
Le vin ecume.
2.滿口白沫
3.狂怒
氣的發狂
Ecumer de rage

Une rage
1. 狂怒
氣得發狂
Ecumer de rage
使某人大怒
Mettre qqn en rage
2. 狂熱
熱中寫詩
Avoir la rage de faire des vers
3. 猛烈發作
Faire rage
狂風怒號
Le vent fait rage.
4. 劇烈的牙痛
Rage des dents
5.狂犬病

faire sa toilette : 梳洗 <----> terminer sa toilette
S`envelopper : 1.把自己包裹起來
(S’envelopper dans son manteau(把自己)裹在大衣裡)
(2.(抽)緊束自己 : s’envelopper dans une certaine reserve 謹慎自處)

au sortir de..在離開...時/ 在...結束時
(le sortir (書)走出 :
離校時
Au sortir de l’ecole
會談結束時
Au sortir de l’entretien
在冬末
Au sortir de l’hiver)

Ample
1. 寬敞的
寬大的大衣
Manteau ample
2. 豐富的/ 充分的,廣泛的
內容豐富的故事
Ample recit
全面發展
Ample developpement
進行充分調查的研究
Entrepredre d’amples enquetes et recherches
★ 在掌握更多的情況以前
Jusqu’a plus ample informé

Une serviette
1.餐巾/ 毛巾
餐巾
Serviette de table
毛巾
Serviette de toilette
浴巾
Serviette de bain
枕巾
Serviette d’oreiller
尿布
Serviette de bebe
月經帶(衛生棉片)
Serviettes hygiéniques
2.公事包

Un tissu
1.織物,布
毛織品
Tissu de laine
絲織品
Tissu de soie
棉織品
Tissu de coton
合成纖維織物
Tissus de fibres synthetiques
印花織物
Tissu imprimé
2. 質地 (織物的)
質地稀鬆的布
Etoffe d’un tissu lâche
質地緊密的布
Etoffe d’un tissu serré
3. 一連串
連篇謊話
Tissu de mensonges

bouclé,e
環狀的,鬈曲的
環形鬈髮
cheveux bouclés

un torse
1.無頭無臂的雕像
2.(人的)上半身,胸膛
光著上半身
Etre torse nu
挺起胸膛
bomber le torse

Dépasser
1. 高出
v.i.
她的襯裙從連衫裙下面露出來了。
Son jupon dépasse de sa robe.
她的襯裙露出來了。
Son jupon dépasse.

Il prit à l’étagère, de verre, le vaporisateur et pulvérisa l’huile fluide et odorante sur ses cheveux clairs.

Une étagère
1. 擱板
擺滿書籍的擱板
Étagère couverte de livres
2. 置物架
書架
Étagère à livres

Un vaporisateur
噴霧器, 噴嘴
噴香水的瓶子
Vaporisateur à parfum

Pulvériser
1. 把...磨成粉;使粉碎
Pulvériser de la craie
把一個長頸水瓶打得粉碎
Pulvériser une carafe
2. 噴灑
噴灑殺蟲劑
Pulvériser un liquide insecticide
3. 消滅/ 打破(記錄)
殲滅敵人
Pulvériser l’ennemi
打破世界記錄
Pulvériser le record mondial
他把你的反對意見駁得體無完膚。
Il a pulvérisé vos objections.

Fluide
1. 流動性的
空氣和水都是流體。
L’air et l’eau sont des corps fluides.
2. 流暢的/ 暢通的
流暢的文筆
Style fluide
暢通的公路交通
Circulation fluide
3. 變幻無常的
捉摸不定的思想
Pensée fluide

Un fluide
(詩)大氣, 空氣

Odorant(e)
香的/ 有氣味的

Clair(e)
1.明亮的
光亮的火
feu clair
晴天
temps clair
這個房間很明亮
cette chambre est bien claire.
2.淺色的
淺色
couleur claire
淡藍
bleu clair
淺色的布
etoffe claire
3.稀疏的
稀疏的樹林
bois clair
清湯
bouillon clair
稀髮
chevelure claire
稀疏的織物
tissu clair
4.清澈的
清澈的水
eau claire
明淨的窗玻璃
vitres claires
5.清脆的
聲音清脆的鼓
caisse claire
清脆的嗓子
voix claire
6.明白易懂的
清楚地表達
s'exprimer de facon claire
這個作家的作品不大好懂
Cet auteur n'est pas clair.
這是一清二楚的
C'est clair comme le jour.
7.明顯的, 明確的
這是明擺著的事
La chose est claire.
回答是明確的
La reponse est claire.
很顯然, 你搞錯了
Il est clair que vous vous trompez.
我們要分清敵我
Nous devons faire une claire distinction entre l'ennemi et les nôtres.
這是顯而易見的
C'est clair.

un clair
1.光
在月光下
au clair de la lune
2. pl. (畫面的)明亮部分
(畫面的)明暗部分
les clairs et les ombres
3.(織物)稀疏部分
修補襪子的稀疏部分
raccommoder les clairs d'un bas
4.濾清 ou 使澄清
tirer au clair
把一件事弄清楚
tirer une affaire au clair
辨明真假
tirer au clair le vrai et le faux
6.極大部分,最主要的部分
他大部分時間是在廠裡度過的
Il passe le plus clair de son temps a l'usine.

clair
清楚明白地

清楚地看到
voir clair
試圖搞懂
essayer d'y voir clair
說話清楚
parler clair
(轉)說話明確
parler clair